Skip to product information
1 of 2

Éditions Rémanence

La manière de bien traduire d'une langue en aultre - Étienne Dolet

La manière de bien traduire d'une langue en aultre - Étienne Dolet

Regular price €19,00 EUR
Regular price Sale price €19,00 EUR
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
Quantity

Rédigé par Étienne Dolet au cœur de l'effervescence intellectuelle du XVIe siècle, "La manière de bien traduire d'une langue en aultre" est bien plus qu'une simple leçon de linguistique : c'est le récit de la naissance de la pensée française moderne à travers l'art souverain de l'interprétation.

Dans ce chef-d'œuvre d'Humanisme, l'auteur nous dévoile son itinéraire intellectuel pour élever le traducteur au rang de créateur, capable de transposer non seulement les mots, mais l'âme même des textes. Avec une rigueur méthodique et une profondeur visionnaire, l'œuvre transforme l'exercice technique en une quête de clarté et de fidélité à l'esprit des langues.

Ce texte demeure l'une des œuvres les plus marquantes de la Renaissance, offrant un message de transmission universel qui continue d'inspirer quiconque cherche à bâtir des ponts entre les cultures et à magnifier le génie littéraire.

Main Category :

View full details